When the smell of the pine trees hits your nostrils, when the song of the cicadas hits your ears, and when the deep sapphire blue hits your eyes, then you will understand the origins of Greek philosophy, then you will understand Marc Anthony’s and Cleopatra’s passion, then you will understand Homer’s travels, Cavafy’s poetry, and then, and only then will you understand the Mediterranean.
I am blessed to spend a few days in Mallorca every Summer with my mom, my nephew, and my nieces. We have been coming for about 40 years to the same cala -a small bay. I have talked about the special light on the island, and all the other characteristics of the Mediterranean basin, it is wonderful.
One of the highlights of my stay in Mallorca is when I run up to an old Arab signal tower. It is a wonderful -but usually hot- run by the cutest little cala (Cala Fornells), and up a pine forest to reach the tower before heading back down.
My brief stay on the island is a cleanse, a detox from the crazy world we live in. I am privileged to enjoy the sea and the pine forests; this year was no different.
Sad and melancholic after returning from Greece, I found my old Cavafy book and I am re-visiting it!
My brother Theo introduced me to Constantine Cavafy years ago – through his poem Ithaka (which I posted on this blog on August 19, 2011). Now as I reread poems I discover new beauty in his words. The poem which has struck me the most during this re-reading has been God Abandons Antony or God Forsakes Antony, published in 1911. The story is of a defeated Marc Anthony in Alexandria (which centuries later would be home to Cavafy). After being moved by its elegance I remarked on the importance of the story of Marc Anthony and Cleopatra. Of our fascination with that love story, with ancient Egypt, with the Roman Empire, and so on, so I started thinking of my favorite connections to this story…
The first one that came to mind where the lyrics from one of my favorite Rolling Stones songs: Blinded by Love, when Mick Jagger sings:
The queen of the Nile
She laid on her throne
And she was drifting downstream
On a barge that was burnished with gold
Royal purple the sails
So sweetly perfumed
And poor Mark Antony’s
Senses were drowned
And his future was doomed
He was blinded by love
Of course Cavafy’s poem is born from Plutarch’s telling of the story. Canadian singer-songwriter Leonard Cohen used the poem for one of his songs, but changed Alexandria, the city, to Alexandra, a woman. Of course there is Shakespeare’s play Antony and Cleopatra born from a translation of Plutarch, there is Elizabeth Taylor and Richard Burton, and so on and so forth, but for now I leave you with Cavafy in his own translation: